Öffnungszeiten: Mi - Fr 15-20h + nach Absprache Opening hours: Wed - Fri 3-8pm + on appointment
Opening hours: Wed - Fri 3-8pm + on appointment
verlängert bis 13. August Finissage am freitag 13. August ab 20h
.
www.alexandrejoly.net Genf | Schweiz
Toninstallation
Ausstellung vom 9. bis 30. Juli 2010
Alexandre Joly is born in 1977 in Saint-Julien-en-Genevois, France. He lives and works in Geneva, Switzerland.
Nordfinnland / Paris | Frankreich
Fotografien
Ausstellung vom 4. bis 26. Juni 2010 Vernissage am Freitag 4. Juni ab 19 h
Elina Juopperi is born in 1975 in Oulu, Finland.
At the moment, she lives and works between Paris and Finland. The past two years she was mainly worked around a huge photographic installation Kaikki kielen puhujat ( a project in which she photographed every person speaking Inari Sami-language). This work was done in northern Lapland and she enjoyed of this return to her childhood landscapes. Since endless forests and fields of Lapland are her souldscapes the nature often appears in her works. But rather than just simply presenting the nature, she rather study our relation to it. She was lived ten years in Paris, this metropolitan life have added dualism into her work.
Nach dem großen Erfolg im letzten Jahr bieten wir im Rahmen der 48h Neukölln wieder ein dickes Paket hochwertiger experimenteller Musik.
am Freitag 25. und Samstag 26. Juni 2010
herman Lauscher | myspace.com/hermanlauscher Rubi On The Hill | myspace.com/jordirubi Midori Hirano | myspace.com/midorihirano Raquel Meyers | myspace.com/raquel_meyers Trio RoLaLi | myspace.com/jonathanrobinsonbassist + klaralinthe.de + myspace.com/andrealarose Tatsumi Ryusui | myspace.com/tatsumiryusui Olivier di Placido | myspace.com/oldi65 Carn de Porc | myspace.com/carndeporc Mario De Vega | mariodevega.info Gerald Mandl | myspace.com/geraldmandl
www.mariodevega.info Mexico / Berlin | Deutschland
am Donnerstag 27. Mai 2010 um 19h30 Mario de Vega legt seine Arbeit vor - englisch
on Thursday 27th May 2010 at 19h30 Mario de Vega presents his art works - english
Born in Mexico City, 1979. Works & lives in Berlin.
Mario de Vega’s work overlaps relations between stability, failure, simulation and ambiguity with site-specific interventions, sound events, process-oriented projects, sculpture and sound improvisation.
As an improviser, his practice explores the value of fragility & in-determination involving a wide range of customized objects, analog and modified electronics, turntables and computer based interfaces in different combinations.
His work has appeared in different contexts including Museums, Galleries and Independent Spaces throughout Mexico, Europe, United States, Canada, Japan, Korea and South America.
www.leobettinelli.com.ar www.myspace.com/teroasustado Buenos Aires | Argentinien / Barcelona | Spanien
experimental set
am sonntag 9. mai 2010 um 20h
Leo Bettinelli plays experimental music with several electronic devices, processors, mics, computers, oscilators, radios, turntables little cymbals, harmonicas, tiny drums, whistles… stuff… and little bugs…
more about Leo Bettinelli here : www.myspace.com/karmanoise www.myspace.com/missboliviavibracion www.myspace.com/gurtchikutuhnz www.myspace.com/cienvolando
youtube.com/wazambamdiou Mosambik / Schweiz
African Crossover
am samstag 15. mai 2010 um 20h
mit :
Rolando Lamussene | Mosambike | Timbila, Mbira, Percussion, Vocals Matchume Zango | Mosambike | Timbila, Steeldrum, Percussion, Vocals René Desalmand | Schweiz | Saxofon, Vocals
www.danielkemeny.com Berlin | Deutschland / Athen | Griechenland
Installation
Ausstellung vom 9. bis 30. April 2010 Vernissage am Freitag 9. April ab 19 h
conorcreighton.wordpress.com/ Dublin | Ireland / Berlin | Deutschland
am Samstag 17. April 2010 um 20h
Conor Creighton grew up in a tiny village in the Irish countryside with sheep and cows as his closest friends. Against family wishes, he turned down a promising career in the priesthood and moved to Berlin. It was a decision he hasn’t regretted, although the village still holds out a small hope that he’ll return one day and walk them through Ireland’s spiritual minefield. Conor earns his keep telling his stories to magazines and newspapers.
http://leila-saadna.blogspot.com Berlin | Deutschland
Fotografien, Ton- und Videoinstallation
Ausstellung vom 11. März bis 02. April 2010 Vernissage am Donnerstag 11. März ab 19h
Frankreich / Deutschland | 2005 | OmU engl.
Projektion am Freitag 19. März 2010 um 20h EINTRITT FREI
english version below : version française ci après :
Die Trennung, die Entwurzelung werden hier quer durch die Suche nach neuen Festpunkten, die sich im öffentlichen Raum in Berlin befinden, behandelt. Jeder Teilnehmer beteiligt sich an der physischen und imaginären Konstruktion seiner Darstellung. Die Auto-Inszenierung fordert eine Prozedur der Projektion und der intimen Reflexion über die Geschichte und die Abläufe von jedem auf, die sich an der Peripherie der “grossen Geschichte” befinden. Die deutsch-polnische Grenze repräsentiert eine territoriale Trennung, die eine andere Zeitlichkeit suggeriert, indem sie ein Echo an dem vergänglichen Aspekt der Eingriffe im städtischen Raum und ihrer Abhängigkeit gegenüber eine politische und historische Landschaft macht.
Geboren in Paris 1980, Elise Leclercq geht für drei Jahre nach Bruxelles, um an der L’ENSAV La Cambre Bühnenbild zu studieren. Dort orientiert sie sich in Richtung Video im Kreise vom Atelier d’Espaces Urbains um. Sie realisiert mehrere Dokumentarfilmprojekte in verschiedenen Stadtvierteln in Bruxelles und in Berlin, die sich alle um die aktuelle Stadtproblematik handeln. Die Frage der Mittel der individuellen Repräsentation und der symbolischen Benutzung, die die Bewohner eines Stadtviertels aus dem machen, was wir öffentlichen Raum nennen, ist zentral. Sie hat gerade mit einem Master in Anthropologie an der EHESS in Paris angefangen, bei dem sie beabsichtigt, ihre Reflexionen, die durch die verschiedenen Kunstprojekte entstanden sind, in einer wissenschaftlichen Gegenüberstellung zu vertiefen.
http://elise-leclercq.blogspot.com
engl. Separation, uprooting, are seen through the quest for new landmarks in the public space of Berlin. Each person interviewed invents his or her own representation through a process of self staging. Each of them is concious to stand on the outskirts of « History ». Landscapes at the border between Germany and Poland echo another kind of separation. Two screens face each other in an installation which suggests two different levels of approach : physical and mental space.
fr. La séparation, le déracinement, sont abordés à travers la recherche de nouveaux repères situés dans l’espace public de Berlin. Chaque intervenant participe à la construction physique et imaginaire de sa représentation. L’auto-mise en scène engage un processus de projection et de réflexion intime sur l’histoire et les parcours de chacun, situés à la périphérie de la « grande histoire ». Les paysages de la frontière germano-polonaise présentent une séparation territoriale qui évoque une autre temporalité faisant écho aux présences éphémères situées dans l’environnement urbain de Berlin.
albanmuja.blogspot.com Pristina | Kosovo
Video, Fotografien, Malerei
Ausstellung vom 5. bis 26. Februar 2010
Alban Muja was born in Mitrovica, Kosovo, in 1980. He lives and works in Pristina, Kosovo.
Muja’s artistic work includes painting, video installation, photography, drawing and performances. Influenced by the social and political transformation processes in his home country of Kosovo, Muja investigates History as well as socio-political themes and connects them to the position of the artists and their social position in Kosovo today.
.Picture : Alban Muja - Catch me - color print - 180 X 120 cm- 2007 - ( photo by Kiriko Shirobyashi)
PALESTINA | 2005 | video | 6′45”
Palestina, is an Albanian girl. Her name may sound strange and unusual, but her name is Palestina. The name has been thrilling to her since she understood the real history of it. However, she feels proud of her name and how she came to her name. Palestina herself tells this history on video. Her mother, at the time when she was pregnant and was waiting to give birth to her, she was stunned by a tragedy taking place in Palestine. Israeli soldiers killed a young Palestinian in front of his girlfriend. Sad because of the cruel killing of her lover young Palestinian girl, she got into her car, filled it with explosives and clashed along with this car bomb into an Israeli soldier convoy, killing as many as 20. The event took place in 1982, weeks before giving birth to her kosova’s girl, later named after “Palestine”. Her mother, stunned with the tragic news coming from Palestine, decided immediately that if the baby she was going to give birth to would be a girl, she would be named Palestine. Her husband and the entire family were severely against this unusual name, but she was set and did not defer the pressure. On the video, Palestina herself tells how she understood the reality of her name’s history. Through this video I wanted to present the importance of interpretation and influence of the news upon global society, including news dealing with tragic and horrifying events that spark extreme reactions as even today it is not that easy to distinguish the boundary between heroism and madness.
TIBET | 2009 | video | 5′52”
It’s a video about a Kosovar Albanian man, who lives in Switzerland. In fact the story is about his name. Tibet is an unusual name. Apart from having a strange name, the story how of he got his name makes this more interesting, strange and unusual. We, as a society, are used to hear names, which have some kind of attachment to the history of our own country, newborn children named after the war heroes or heroines. However, I am amazed when I hear names that in fact break the usual tradition of naming the newborn children. This story I am about to present has no relation to the history of the country the character is coming from. His name does not have any relation with the conflict or the history of the conflict itself it is an act of solidarity. Tibet was the second child in the family. He was the newborn male child, which for his family was the peak of happiness, and is the meaning of the Tibet as well. Apart from showing their solidarity with the situation in Tibet, which in many ways shared the same aims and ideals as Kosovo (home country of Tibet), liberty and fighting for human rights, his family had another meaning of this name in mind. Tibet – the worlds highest region. Through this video I wanted also to present the importance of interpretation and influence of the news on global society.
Windows seats | 2008 | Paintings x2 | oil on canvas | 30×20 cm and 35×30 cm
Windows seats is a sequence of paintings created by artist during his last year’s constantly flights by plane in USA and Europe.
“My first impression about US and Europe made 10 thousand meters above and while approaching one country or even country or the Continent was that I’m looking at an artistic work.”
Seated near the window, Alban Muja was looking at landscape from a Windows Seat the crossings of strange lines, sometimes straight, while sometimes fractured, although like painted by a hand of a skittish child.
Catch me | 2007 | Photography | C-Print | 180×110 cm
. .
Catch me shows the physical action of the artist jumping over the american-mexican border.
Artist himself come from a place where freedom and moving from one to another country for most of people in his countryis just a dream, more or less same like most of the Mexicans when they want to pass USA’s border.
am freitag 26. februar 2010 um 20h
Mit anschließender Fragerunde in Felice Götzes Anwesenheit
eintritt frei
PROGRAMM :
Bild Werbung | Jens Juncker | 1,5 mn | Satire
Dubois | Daniel Vogelmann | 13 mn | Mocumentary
Tougher Yet | Felice Götze | 15 mn | Drama
Sotto Il Mi Giardino | Andrea Lodovichetti | 20 mn| Drama
Lecke Milch | Oliver Haffner | 20 mn | Grotesque
Unverwundbar | Felice Götze | 25 mn | Drama
Unverwundbar
Mehr über Felice Götze auf IMDb
www.myspace.com/jeandenant Sète | Frankreich
Ausstellung vom 4. bis 31. Dezember 2009 (verlängert bis 22. Januar 2010)
Exhibition from 4th till 31st december 2009 (extended until 22nd january 2010)
Jean Denant’s exhibition is an architectural study on a construction site, a space where an object is designed and built. It is not surprising that he is particularly fond of construction sites, industrial areas, spaces under construction, in transition and evolution. The artist’s interest is in the work in progress the process of the construction; the work as process. As an artist without studio, the exhibition itself becomes a construction site, where ideas are assembled like scaffolding and through this process the work takes shape. Physically Jean Denant, assembles traditional construction materials and also different representative elements such as photography, video, drawings and plans; these elements elaborate a vaster body of work, of which every exhibition is an autonomous proposition. His vocabulary takes the form of diagrams, models and plans. The materials: sticky tape, Polystyrene and fluorescent lights are industrial and often Jean Denant produces his elements using industrial machines. He comes into play in the toing and froing of thoughts, between the physical space and mental space, between the actual space and the artist’s preoccupations.
Fabienne Gendre, GM Gallery, Montpellier, France (Translated from french)
Jean Denant born in 1979 in Sète, south of France, where he lives and works after studying Fine Arts in the Art Academy of Toulouse.
Photographies by Laure Gilquin Montage by Alice Barthélémy
Ausstellung vom 7. bis 28. November 2009
Exhibition from 7th till 28th November 2009
The exhibit entitled % vol. features works of painting, sculpture, photography, video and performance art, and proposes an experimental analysis of the parallel tracks that connect art with drinking. The thread running through the exhibit is the concept of “ next-to-last “ which, in the practice of both pursuits, allows to devote oneself fully to working towards an end, while stopping one step short of complete and utter self-destruction. What must be avoided above all is the last round, getting to the end : the final finish which would curtail any continuation of the activity, whether that activity is drinking or making art.
Deleuze introduces the concept of next-to-last in relation to the drinker’s urge towards self-destruction. The artist conceives of his art in a similar way, running the risk – if he succeeds in his ultimate intent – of killing what he has made : the fortunate artist is one who has never taken that step, who has never gone beyond that “ next-to-last ”. Thus we must put off – as long as possible – that last round of drinks, as Debord would have it, like on those lovely long evenings when talk abounds and the spark of inebriation feels like it could keep you awake forever, urging you one step closer to solving the mystery, thus it is with art : striving to put off that next-to-last step on the path towards artistic closure.
Benjamin Altermatt | Chile | lives and works in Bologna, Italy | www.myspace.com/benjaminaltermatt Ulrike Bernard | Italy | lives and works in Berlin Enrico Centonze | Germany | lives and work in Berlin | www.enrico111.com Andrea Cometti | Switzerland | lives and works in Campora, Tessin, Switzerland | www.andreacometti.com Giulia Ferrarese | Italy | lives and works in Italy Andreas Fischbach | Switzerland | lives and works in Berlin | www.fischbach-1.ch Vladimir Isailovic | Serbia | lives and works in Berlin Daniel Kemeny | Italy | lives and works in Athens and Berlin | www.danielkemeny.com Hektor Mamet | Switzerland | lives and works in Berlin | www.nettiehorn.com Giulia Manfredi | Italy | lives and works in Berlin Silvia Sardellaro | Italy | lives and works in Berlin Micol Favini (Graphic design) | Switzerland | lives and works in Berlin | www.micol.ch Frediano Bortolotti (Texts) | Italy | lives in Berlin as writer Francesco Cavaliere (Sound Curator) | Italy | lives and works in Berlin as composer | www.nathiascatola.com/f_cavaliere.html
-able | Hobrechstr. 28 | open wed-fri 15h-20h + appointment Salon Petra | www.salonpetra.net | Hobrechstr. 47 | open tues+fri 12h-0h / wed+thurs+sat+sun 18h-0h Raumfahrer | Hobrechstr. 54 | open mon-sat from 19h Mama | Hobrechtstr. 61 | open everyday from 19h
.. ………...
www.myspace.com/oldi65 Berlin | Deutschland
am samstag 7. november 2009 um 21h30 im Rahmen der Eröffnung der Ausstellung % Vol
saturday 7th november 2009 at 21h30 within the context of the % Vol exhibition’s opening
Olivier di Placido is a french improviser who plays prepared guitar. He develops a world of tensions and ruptures with an approach to the instrument that is both minimal and noisy. “I’m inspired by people i play and i’ve played with, such as Basile Ferriot, Jean Philippe Gross, Jassem Hindi, Annette Krebs, Jeff Gburek, Ignaz schick, Clare Cooper, Christine Sehnaoui, Ruben Patino, Arnaud Rivière, Peter Schlewinski”
Born in Montbéliard, France, 1975
Drummer, owner-manager of the record mailorder Minimamedia http://minimamedia.de Self-taught drummer Peter Schlewinski started playing rock/non-rock music in various bands. From 2003-2007 he played drums with the grind/death metal Bolz’n.
Current projects of improvised/free music: B Unit (with vocalist Mat Pogo and JD Zazie) ; duo with tabletop guitarist Olivier Di Placido; 3xsolo with Pulka and Anton Tornister
.Born in Bremen, Germany, 1968